Web sitesi tercümesi, dijital dünyada markalarin, isletmelerin ve bireylerin küresel pazarda yer almasini saglayan en önemli adimlardan biridir. Bir web sitesinin farkli dillerde dogru, akici ve kültürel uyumluluga sahip bir sekilde çevrilmesi, marka güvenilirligini artirir ve uluslararasi müsteri kitlesine hitap etmeyi kolaylastirir. Ümraniye’de faaliyet gösteren Tercümentral, web sitenizi profesyonelce çevirerek küresel arenada etkin bir varlik kazanmaniza yardimci olur.
Web sitesi çevirisi, yalnizca kelimelerin dogrudan çevrilmesinden ibaret degildir. Hedef kitlenin kültürel yapisina uygun, okunabilir ve anlam kaybi olmadan optimize edilmis içerikler sunmak gereklidir. Tercümentral, web sitenizin sadece dilsel olarak degil, ayni zamanda SEO (Arama Motoru Optimizasyonu) açisindan da etkili olacak sekilde tercüme edilmesini saglar. Böylece, web siteniz farkli ülkelerde de arama motorlarinda üst siralarda yer alarak daha fazla ziyaretçi çeker.
Hizmetlerimiz arasinda kurumsal web sitesi çevirisi, e-ticaret sitesi çevirisi, blog ve içerik çevirisi, mobil uygulama çevirisi ve çok dilli SEO uyumlu metin çevirisi bulunmaktadir. Çeviri sürecinde yalnizca dilbilgisi dogruluguna degil, ayni zamanda sektör terminolojisine uygun ve kullanici dostu içerik olusturmaya da özen gösteriyoruz.
Web sitenizi uluslararasi pazarda daha görünür hale getirmek ve profesyonel bir web sitesi çeviri hizmeti almak için Tercümentral ile iletisime geçebilirsiniz.
Web Site Çevirisi Nedir ve Türleri Nelerdir?
Web site çevirisi, web sitenizde yayinlanacak içerigin orijinal dilinde alinarak diger bir dile ve kültüre aktarilma islemine denir. Web site çevirileri küresel müsterilere erisilebilirligi arttirmak amaciyla genelde kelimesi kelimesine çeviri ile yapilir.Web sitenizin çevrilebilir içerigi, site içi statik metinden görüntüler, videolar ve PDF'ler gibi multimedya içerigine kadar uzanir. Ayrica,
- “Görünmeyen” üst veri metni (yalnizca aram motorlari ve sosyal medya platformlari tarafindan görüntülenir)
- Uygulamalardan dinamik olarak yüklenen içerik
- Hata mesajlari ve onay e-postalari gibi kullanici deneyimi bildirimleri
Geleneksel çeviri, yerellestirme, karakter çevirisi ve resim islemesi dahil farkli düzeylerde çeviri türleri vardir. Her yaklasim benzersizdir ve farkli çeviri ihtiyaçlari için idealdir.
Web Sitesi Yerellestirmesi Ile Web Sitesi Çevirisi Ayni midir?
Hayir. Web sitesi yerellestirmesi, belirli pazarlarda kendini gösteren çevrimiçi bir deneyim olusturmak için geleneksel çevirinin dilbilimsel kelimesi kelime çevirisinin ötesine geçer. Web sitesi yerellestirmenin 5 anahtar ögesi bulunmaktadir. Tercümentral web sitesi çevirisinin yani sira yerellestirme hizmeti de vermektedir.
- Dil ve bölgeselcilik: Kelime seçimi, marka sesini yerel müsterilere dogru ve dogru bir sekilde aktarmak için özellestirilmistir. Bu, yalnizca belirli ülkelerde veya bölgelerde kullanilabilecek ifadeleri içerir.
- Kültürel unsurlar: Yerel tarih ve saat biçimlerinin, ölçü birimlerinin ve tatillerin ve degerlerin anlasilmasi, kullanicilarin kendilerini evlerinde hissetmelerini saglayabilir.
- Islem ögeleri: Dogruluk ve güven için para birimi, ödeme seçenekleri, adresler ve karakter kümeleri gibi ögeler yerel müsterilerle alakali olmalidir.
- Iletisim ve güven unsurlari: Yerel telefon numaralari, yerel adresler, müsteri ile kendi dilinde destek hatti kurulumu yasal bildirimler ve güvenlik afisleri, yerel müsterilerden güven kazanmanin anahtaridir. Ayrica, pazar içi satis ve pazarlama ekiplerini müsterilerinize hizmet etmek için gereken bilgilerle donatmaya yardimci olur.
- Gezinme ve kesif: Kullanicilarin ihtiyaç duyduklari dili seçebilmeleri ve sitenizle aninda otantik bir sekilde etkilesime geçmeleri çok önemlidir.