Sworn translation refers to documents translated by a certified sworn translator and required by official institutions. These documents often need notarization and have legal validity. Examples of documents that require sworn translation include court decisions, birth certificates, marriage certificates, passports, academic diplomas, and company documents.
For a document to have official validity, simple translation is not enough. It must be signed by a sworn translator and certified by a notary public. Sworn translators are professionals who have proven their language proficiency and taken an oath before a notary.
Why is Sworn Translation Necessary?
- Required by Official Institutions: Many national and international institutions require sworn translations.
- Ensures Legal Validity: Sworn translations are recognized by courts, notaries, and embassies.
- Prevents Errors: Mistakes in general translation processes can cause legal problems, but sworn translations minimize these risks.
Sworn translations are essential for international procedures, academic applications, immigration processes, and business agreements. At Tercümentral, we provide notarized and sworn translation services, ensuring your documents are legally valid and error-free.